Willkommen auf den Seiten des Auswärtigen Amts
Merkblatt der deutschen Botschaft zur Beantragung eines Personalausweises / Feuille d’informations de l’Ambassade d’Allemagne sur la demande d’une pièce d’identité
Wichtiger Hinweis
Die Beantragung von Personalausweisen ist nur durch persönliche Vorsprache des Antragstellers möglich. Bei Minderjährigen müssen auch alle Sorgeberechtigten persönlich vorsprechen. / La demande d’une pièce d’identité nécessite la présence personnelle du demandeur. Pour les enfants mineurs, la présence personnelle des tuteurs légaux est obligatoire.
Die Gebühren sind in bar bei Antragstellung in Landewährung zu bezahlen. / Les frais doivent être payés en espèces en monnaie locale le jour de la demande.
Unterlagen, die in jedem Fall (als Original) vorzulegen sind: / Pièces à fournir dans tous les cas (originaux):
1 | 1 Antragsformular vollständig ausgefüllt / 1 Formulaire de demande dûment rempli | |
2 | Original und 1 Kopie des aktuellen Reisepasses/Kinderreisepasses; im Falle des Passverlustes oder Diebstahls auch das Polizeiprotokoll / Original et 1 photocopie du document de voyage actuel; en cas de perte ou vol: déclaration faite au commissariat de police | |
3 | 2 Passfotos nach biometrischem Standard (35 x 45 mm - bitte nicht selbst zuschneiden) / 2 photos d’identité aux normes biométriques de 35 x 45 mm (veuillez ne pas les découper vous-même) Die Botschaft hat festgestellt, dass in Algerien angefertigte Passfotos häufig nicht den biometrischen Vorgaben entsprechen. In vielen Fällen ist der Kopf auf dem Foto zu klein, so dass die Fotos nicht akzeptiert werden können. Achten Sie im eigenen Interesse darauf, dass der Kopf fast das gesamte Foto einnimmt. Sie können selbstverständlich frei wählen, in welchem Foto-Studio Sie Ihre Passfotos anfertigen lassen. Nach den Erfahrungen der Botschaft fertigt das Foto-Studio „Rapide-Photo“, 20 Avenue Mustapha Sayed el Ouali ex Debussy in Alger Centre in aller Regel zuverlässig biometrie-fähige Fotos an. | |
4 | Geburtsurkunde: · Falls in Deutschland geboren: Geburtsurkunde, Abstammungsurkunde oder Auszug aus dem Familienbuch · Falls in Algerien oder anderswo geboren: deutsche Geburtsurkunde falls vorhande oder algerische bzw. ausländische Geburtsurkunde. Bitte beachten Sie, dass algerische Geburtsurkunden durch das algerische Außenministerium vorlegalisiert werden müssen. Die algerische Urkunde darf nicht älter als 6 Monate sein. Acte de naissance: · en cas de naissance en Allemagne: acte de naissance allemand ou certificat de naissance ou extrait du livret de famille, · en cas de naissance en Algérie ou autre: acte de naissance allemand ou acte de naissance algérien ou étranger. Les actes de naissance algériens requièrent une prélégalisation par le Ministère des Affaires étrangères. L’acte ne doit pas dépasser six mois. | |
5 | Falls Sie verheiratet sind: deutsche oder ausländische Heiratsurkunde, wobei algerische Heiratsurkunden durch das algerische Außenministerium vorlegalisiert werden müssen. Falls sich andere Namensänderungen ergeben haben, muss auch hierüber Nachweis geführt werden. Die Urkunde darf nicht älter als 6 Monate sein. Si vous êtes marié(e): acte de mariage allemand ou étranger, justificatif du nom de famille porté après le mariage. Les actes de mariage algériens requièrent une prélégalisation par le Ministère des Affaires Etrangeres. L’acte ne doit pas dépasser six mois. Geburtsurkunden und Heiratsurkunden, die von Staaten ausgestellt wurden, die nicht Mitgliedstaaten der Europäischen Union sind, müssen in der Regel übersetzt werden und durch einen deutschen Konsularbeamten im Ausstellungsstaat legalisiert werden. Die Vorlage weiterer Unterlagen kann im Einzelfall erforderlich sein. Les actes de naissance et de mariage délivrés par des pays non-membres de l’Union européenne devront, dans certains cas, être traduits par un traducteur assermenté et légalisés par une mission diplomatique et consulaire allemande dans le pays de délivrance. Dans certains cas, la présentation de documents supplémentaires pourra être exigée. | |
6 |
| |
7 | Nachweis des ständigen Aufenthalts/Wohnsitzes in Algerien: algerischen Pass oder Aufenthaltserlaubnis / Justificatif de domicile en Algérie: passeport algérien ou carte de séjour | |
8 | Falls Sie nicht von Geburt an Deutsche(r) sind: Nachweis des deutschen Staatsangehörigkeitserwerbs (Einbürgerungsurkunde, Staatsangehörigkeitsausweis oder Erklärungserwerb) Si vous n’êtes pas allemand(e) de naissance: justificatif d’obtention de la nationalité allemande (certificat de nationalité, acte de naturalisation, certificat d’obtention de la nationalité allemande sur déclaration) | |
Zusätzliche Unterlagen für minderjährige Antragsteller (d.h. unter 18 Jahre): Pièces supplémentaires à fournir par les demandeurs âgés de moins de 18 ans: | ||
9 | Der Antragsteller muss persönlich vorsprechen, dabei muss er von beiden Sorgeberechtigten begleitet werden, die ein Original und eine Kopie ihres Reisepasses oder Personalausweises vorweisen müssen. Ist ein Elternteil verhindert, muss seine Zustimmung zur Erteilung des Reisepasses durch die Gemeindeverwaltung in Deutschland beglaubigt werden, falls er in Deutschland lebt. Falls der andere Elternteil in Algerien lebt, muss er seine Zustimmung persönlich auf dem Formblatt der Botschaft bestätigen. Le demandeur mineur doit se présenter en personne accompagné de ses représentants légaux qui devront présenter l’original et 1 photocopie de leur passeport ou carte d’identité. En cas d’empêchement d’un des parents, présentation de son passeport ou de sa carte d’identité et d'une déclaration de consentement légalisée par la mairie en Allemagne. Si l’autre parent réside en Algérie, il doit donner sa signature sur le formulaire de l’Ambassade. | |
10 | Geburtsurkunde oder Einbürgerungsurkunde des deutschen Elternteils / Acte de naissance ou justificatif d’obtention de la nationalité allemande du parent allemand Passkopie des deutschen Elternteils / Copie du passeport du parent allemand | |
11 | Wenn die Eltern verheiratet sind: Heiratsurkunde und/bzw. Nachweis der Namensführung/-änderung durch die Eheschließung / Si les parents sont mariés: acte de mariage et justificatif du nom de famille porté dans le cadre du mariage | |
12 | Falls die Eltern nicht verheiratet sind: Vaterschaftsanerkennung / Si les parents ne sont pas mariés: reconnaissance de paternité | |
13 | Falls einer der Elternteile das alleinige Sorgerecht inne hat: Sorgerechtsbeschluss oder Sterbeurkunde des verstorbenen Elternteils / Si l’un des parents exerce seul l’autorité parentale: copie de la décision de justice relative à l’autorité parentale ou de l’acte de décès du parent décédé |
GEBÜHREN (zahlbar in DA - gerundet) FRAIS À ACQUITTER (payable en DA - arrondi) | Wohnsitz im Amtsbezirk der Deutschen Botschaft Algier Domicile dans la circonscription de l’Ambassade allemande et changement de résidence effectué en Allemagne | Wohnsitz außerhalb des Amtsbezirks der Deutschen Botschaft Algier Domicile en dehors de la circonscription de l’Ambassade allemande ou domicile encore enregistré en Allemagne |
Personalausweis | ≤ 24 Jahre / ans 63,80 € > 24 Jahre / ans 78,00 € | ≤ 24 Jahre / ans 76,80 € > 24 Jahre / ans 91,00 € |